bruire

bruire
(bru-i-r'. Autrefois, dans bruire, brui était monosyllabe comme dans bruit ; aujourd'hui il est dissyllabe) v. n.
   Verbe défectif, usité seulement à l'infinitif ; au présent singulier de l'indicatif : je bruis, tu bruis, il bruit ; à l'imparfait : je bruyais, et les autres personnes ; au futur et au conditionnel : je bruirai, je bruirais ; et aux temps composés : il a bruit.
   Rendre un son confus. Le vent bruit dans la forêt.
   Les serpents à sonnettes bruyaient de toutes parts, CHATEAUBR. Atala, 252.
   Mais quoi ! n'entends-je pas, avec de sourds murmures, De ta base à ton front bruire les armures, Colonne.... ?, V. HUGO Odes, III, 7.
   Faire bruire, faire retentir.
   Fig. Faire bruire ses fuseaux, faire grand bruit dans le monde.
   Vous voyez depuis un temps que le vin émétique fait bruire ses fuseaux, MOL. Festin, III, 1.
   L'imparfait ancien et grammatical de bruire est je bruyais ; toutefois l'usage commence à en introduire un autre : Les insectes bruissaient sous l'herbe, BERNARDIN DE ST-PIERRE, dans GIRAULTDUVIVIER ; La ville.... Bruissait à ses pieds comme une ruche pleine, LAMARTINE. Ce serait absolument un barbarisme si cet imparfait ne s'appuyait sur son analogie avec bruissement. Pour que bruissement se soit établi, il faut supposer une conjugaison irrégulière et fautive, qui a pris ce verbe comme si, s'écrivant bruir, il se conjuguait sur finir, et d'après laquelle l'imparfait je bruissais s'est formé. C'est de la même façon qu'on a fait un participe bruissant, et un subjonctif que je bruisse. Ce sont des procédés que l'usage tente pour combler les lacunes du verbe bruire devenu à tort défectif.
   XIIe s.
   Bruient li mont, et li val resona, Ronc. p. 85.
   XIIIe s.
   ....Et jure entre ses denz Que quiconques il doie nuire, Si fera il ses grenons [mâchoires] bruire Ou de chapons ou de gelines, Ren. 5012.
   Vers une riviere m'adresce Que j'oï près d'ilecques bruire, la Rose, 105.
   Car quant el [Peur] ot bruire le vent, Ou ele ot saillir deus langotes [sauterelles], Si l'en prennent fievres et gotes, ib. 3896.
   La riviere qui bruit, RUTEB. 251.
   Tiex gens ne vont pas seuls en enfer le puant, Que leurs hoirs et leurs fames vont après eus bruant, Où il ne trouveront qui les aille chuant [choyant], Ains seront tuit ensemble tormenté li truant, J. DE MEUNG Test. 1982.
   XVIe s.
   Et qu'il n'y ait gros canon raccourcy, Qui ceste nuit ne bruye par outrance, MAROT II, 296.
   Tu dois en los par sus Mercure bruire, MAROT II, 378.
   Un cler ruisseau bruyant près de l'umbrage, MAROT III, 293.
   Sans fin bruira le nom et gloire de ce roy nompareil, MAROT IV, 299.
   Si faut-il toutefois que Bellay s'esvertue, Aussi bien que la mer, de bruire ta vertu, DU BELLAY VI, 43, verso..
   Les grosses citez, que font-elles, sinon tirer tous les profits qu'elles peuvent, faire bruire leurs privileges, et jetter sur le pauvre peuple champestre toutes les charges et les miseres ?, LANOUE 13.
   La jeunesse de la cour bruyoit de ce voyage et s'en rejouissoit, CARL. IV, 10.
   Dès aujourd'huy je feray bruyre [annoncer] mon partement de ce lieu, CARL. VI, 40.
   Si commencerent adonc les Romains à faire bruire des bassins et autres vaisseaux de cuivre, AMYOT P. Aem. 29.
   Il me dist que c'estoient toutes bayes ce qu'on bruyoit par deça de la licorne, PARÉ Mumie, 7.
   Provenç. bruzir, brugir ; anc. catal. brugir ; ital. bruire. Ménage propose, et Diez incline à admettre rugire, rugir, avec l'addition d'un b pour renforcer le mot. Il y a dans le celtique : bas-breton, brûd, bruit ; kymri, broth ; irland. bruidhean, qui sont tentants, mais on ne voit pas comment, de ces mots, le g qui se trouve dans le provençal et le catalan serait venu. Bruire a été actif dans le XVIe siècle.

Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré. . 1872-1877.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • bruire — [ brɥir ] v. intr. <conjug. : 2; défectif (inf., 3e pers., p. prés.) > • XIIe ; lat. pop. °brugere, crois. du class. rugire « rugir » et du pop. °bragere → braire 1 ♦ Vx Retentir. 2 ♦ Mod. Produire un bruit léger, confus. ⇒ bruisser,… …   Encyclopédie Universelle

  • bruire — Bruire, Tonare, Detonare, Edere strepitum, Fremere, Murmurare, Sonare, Personare. Fort bruire, Percrepare, Perfremere. Bruire et retentir de toutes parts, Circunsonare. Tout le peuple en bruit, In ore est omni populo. Quand ils bruoyoient de ce,… …   Thresor de la langue françoyse

  • bruire — BRUIRE. v. a. Rendre un son confus. On entend bruire les vagues, le vent, le torrent, le tonnerre. Il se dit fig. De la reputation. On entend bruire son nom, ses loüanges de toutes parts …   Dictionnaire de l'Académie française

  • bruire — BRUIRE. v. act. Il n est guère d usage qu à l infinitif, et à la troisième personne de l imparfait de l indicatif, où l on dit, Il bruyoit. Rendre un son confus. On entend bruire les vagues, le vent, le tonnerre. Les flots bruyoient. [b]f♛/b] Il… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • bruire — v. intr. [dal fr. bruire ] (io bruisco, tu bruisci, ecc.; ma il pres. è raro, e non usati i tempi comp.), lett. [fare un rumore cupo e prolungato: la pioggia che bruiva Tepida e fuggitiva (G. D Annunzio)] ▶◀ gorgogliare, rumoreggiare …   Enciclopedia Italiana

  • BRUIRE — v. n. (Il n est guère usité qu à l infinitif, à la troisième personne du singulier du présent de l indicatif, et aux troisièmes personnes de l imparfait. Il bruit. Il bruyait, ils bruyaient. ) Rendre un son confus. On entend bruire les vagues, le …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • BRUIRE — v. intr. Rendre un son confus. On entend bruire les vagues, le vent, les feuilles. Le vent bruit dans la forêt. Les flots bruissaient …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • bruire — bru·ì·re v.intr. (avere) LE fare un lieve rumore: dolci le mie parole ne la sera | ti sien come la pioggia che bruiva | tiepida e fuggitiva (D Annunzio) {{line}} {{/line}} DATA: 1797. ETIMO: dal fr. bruire fare del rumore , dal lat. *brugĕre,… …   Dizionario italiano

  • bruire — vi, faire du bruit, tonner, tinter, trembler en faisant du bruit (ep. des vitres d une fenêtre) : brire (Albanais, Arvillard.228, Chambéry.025, AMA.), bruire (Cruseilles.BOU.), C. ppr. gér. in breûyê <en faisant du bruit, avec bruit,… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • bruire — {{hw}}{{bruire}}{{/hw}}v. intr.  (io bruisco , tu bruisci ; aus. avere ) (lett.) Frusciare, emettere leggeri rumori, detto di pioggia, vento e sim …   Enciclopedia di italiano

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”