tranché

tranché
tranché, ée
(tran-ché, chée) part. passé de trancher.
   Coupé, séparé en coupant.
   Il opina, sans s'appuyer sur rien, que M. Fouquet aurait la tête tranchée à cause du crime d'État, SÉV. Lett. à Pompone, 17 déc. 1664.
   La partie la plus voisine du mont Liban n'offre que des rochers tranchés et culbutés, et c'est ce qu'on appelle l'Arabie Pétrée, BUFF. Addit. théor. terr. Oeuv. t. XII, p. 403.
   Terme de blason. Écu tranché, écu coupé en ligne diagonale de droite à gauche.
   Tranché crénelé, se dit quand la division du tranché est faite par créneaux.
   Tranché taillé, se dit quand sur le tranché il y a une petite taille ou entaille au coeur de l'écu.
   Bois tranché, se dit du bois qui, ayant des noeuds ou des fils obliques, est difficile à façonner.
   Fig. Qui ne présente point d'intermédiaire.
   Les différences nombreuses et tranchées qui séparent ces deux espèces [le hocco et le dindon], BUFF. Ois. t. IV, p. 136.
   Un noir bien tranché, BUFF. ib. t. VIII, p. 103.
   Son plumage est agréablement mêlé et tranché de blanc et de noir, BUFF. ib. t. XIII, p. 155.
   C'est en s'efforçant à ranger toutes les productions organiques en classes, en genres et en espèces, que le naturaliste s'aperçoit que les divisions de la nature ne sont point tranchées comme celles de l'art, BONNET Paling. phil. III, 3.
   Le ciel et la terre sont de deux couleurs si fortement tranchées, que cette nature elle-même a l'air d'être arrangée avec une sorte d'apprêt, STAËL Corinne, XV, 7.
   Il s'en faut bien que l'instant où le baromètre commence à baisser ou à monter soit aussi nettement tranché ici que sous la zone torride, RAMOND Inst. Mém. scienc. 1808, p. 104.

Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré. . 1872-1877.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • tranche — [ trɑ̃ʃ ] n. f. • 1213; de trancher ♦ Ce qui est coupé, tranché. A ♦ Sens propre 1 ♦ Morceau assez mince, coupé sur toute la largeur d une chose comestible. Tranche de pain. ⇒ tartine, toast. Tranche de viande, de bœuf (⇒ bifteck) , de veau (⇒… …   Encyclopédie Universelle

  • tranché — tranche [ trɑ̃ʃ ] n. f. • 1213; de trancher ♦ Ce qui est coupé, tranché. A ♦ Sens propre 1 ♦ Morceau assez mince, coupé sur toute la largeur d une chose comestible. Tranche de pain. ⇒ tartine, toast. Tranche de viande, de bœuf (⇒ bifteck) , de… …   Encyclopédie Universelle

  • tranche — Tranche. s. f. v. Morceau coupé en long & un peu mince. Il ne se dit guere que des choses qu on mange. Tranche de boeuf, de jambon, de pasté, d esclanche, de longe de veau, de poulet d inde, de canard. tranche de cimier de boeuf. tranche de melon …   Dictionnaire de l'Académie française

  • tranche — / trä sh/ n [French, literally, slice, from Old French, from trenchier trancher to cut]: a division or portion of a pool or whole: as a: an issue of bonds derived from a pooling of like obligations that is differentiated from other issues esp. by …   Law dictionary

  • tranche- — ⇒TRANCHE , élém. de compos. Élém. issu d une forme du verbe trancher, représentant ce verbe au sens de « séparer en deux, détacher d un tout, en coupant net, à l aide d un instrument », entrant dans la constr. de qq. termes. V. tranche montagne… …   Encyclopédie Universelle

  • Tranche — 〈[trã:ʃ] f. 19〉 1. fingerdicke Scheibe von Fleisch od. Fisch 2. Teil einer Anleihe [→ tranchieren] * * * Tran|che [ trã:ʃ(ə) ], die; , n […ʃn̩] [frz. tranche, zu: trancher, ↑ tranchieren]: 1. (Kochkunst) fingerdicke Scheibe von Fleisch od. Fisch …   Universal-Lexikon

  • tranche — [tränsh] n. 〚Fr, lit., a slice〛 a portion, share, installment, etc. [the final tranche of the loan] * * * …   Universalium

  • Tranche — [ trã:ʃ(ə)] die; , n [...ʃn̩] <aus gleichbed. fr. tranche zu trancher, vgl. ↑tranchieren>: 1. fingerdicke Fleisch od. Fischschnitte. 2. Teilbetrag einer Wertpapieremission (Wirtsch.) …   Das große Fremdwörterbuch

  • tranche — (n.) c.1500, from Fr. tranche, from trancher, trencher to cut (see TRENCH (Cf. trench)). Economic sense is from 1930 …   Etymology dictionary

  • tranche — s. f. 1. Pedaço cortado. = FATIA 2. Parte separada. = PARCELA   ‣ Etimologia: francês tranche …   Dicionário da Língua Portuguesa

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”