chômer

chômer
(chô-mé) v. n.
   Ne pas travailler parce qu'on solennise une fête. Les dimanches on chôme.
   Profitons, s'il se peut, d'un si fameux exemple ; Chômons ; c'est faire assez qu'aller de temple en temple, Rendre à chaque immortel les voeux qui lui sont dus, LA FONT. Filles de Minée..
   Ne pas travailler par manque d'ouvrage. Un bon ouvrier chôme rarement. Les ouvriers chôment bien souvent dans les saisons rigoureuses, dans les crises industrielles.
   Ne pas travailler pour une raison quelconque.
   Nous suons, nous peinons comme bêtes de somme ; Et pour qui ? pour lui seul : nous n'en profitons pas ; Notre soin n'aboutit qu'à fournir ses repas ; Chômons, c'est un métier qu'il veut nous faire apprendre, LA FONT. Fabl. III, 2.
   Ne t'attends pas que je t'aide un seul brin, Ni que par moi ton labeur se consomme ; Je t'ai jà dit que j'étais gentilhomme, Né pour chômer et pour ne rien savoir, LA FONT. Papef..
   Par extension. Ce moulin, ce canal chôme, ils ne travaillent pas. La monnaie chôme, les ateliers de monnayage ne travaillent pas. La terre chôme, elle est en jachère. L'argent chôme, il ne produit pas d'intérêt.
   Chômer de, manquer de. Chômer de besogne. N'épargnez pas le bois, on ne vous en laissera point chômer. Partez, vous ne chômerez pas d'argent pour votre voyage.
   V. a. Solenniser par la cessation du travail.
   Constantin établit que l'on chômerait le dimanche, MONTESQ. Espr. XXIV, 23.
   Au lieu de chômer les saints et de faire pénitence, P. L. COUR. I, 211.
   Qu'on me révère et qu'on chôme ma fête, LA FONT. Diable..
   Mais à quoi sert Bacchus qu'à causer des querelles ?... Et nous irons chômer la peste des humains !, LA FONT. Filles de Minée..
   Vierge n'était, martyr et confesseur Qu'il ne chômât, LA FONT. Cal..
   Tous les voisins chômèrent la défaite De ce démon, LA FONT. Papef..
PROVERBES
   Il ne faut point chômer les fêtes avant qu'elles ne soient venues, il est imprudent de se réjouir de ce qui est à venir, et aussi il ne faut pas s'affliger d'un mal qui n'est pas encore venu et qui peut-être ne viendra pas.
   Laissons venir la fête, avant que la chômer, MOL. le Dép. I, 1.
   C'est un saint qu'on ne chôme plus, se dit d'un homme qui a perdu crédit, pouvoir, réputation.
   L'honneur est un vieux saint que l'on ne chôme plus, RÉGNIER Sat. XIII.
   1. Régnier écrit chommer, ainsi que La Fontaine : [la goutte] S'étend à son plaisir sur l'orteil d'un pauvre homme, Disant : je ne croïs pas qu'en ce poste je chomme, Fabl. III, 8. Cette orthographe et cette prononciation sont tout à fait hors d'usage.
   2. L'orthographe et la prononciation chômer reproduit non la plus ancienne orthographe qui est chomer, mais celle qui s'introduisit durant le XVIe siècle et le XVIIe siècle, chaumer.
   XIIIe s.
   Menage fait prendre mal somme ; Menage hait celui qui chome Et rien ne fait, Choses qui faillent en menage.
   À grans trais boivent vin d'Auchuerre, Pour miex chomer desor le fuerre, DU CANGE chomare..
   XIVe s.
   Car ilz sçavent que telz metaulx Sont tous morts (ici point ne faulx), Que jamais plus ne reprendront Substance et vie, ains chomeront, Et l'un à l'autre n'aydera, Traité d'alch. 566.
   XVe s.
   Je vous prie, vous qui estes par de là, avisiez à fraper un beau coup sur le duc de Bourgogne.... et j'espere faire si bonne diligence par deçà que vous connoissiez que je n'ay pas chomé tant que j'y auray demeuré, DUCLOS Preuv. de Louis XI, p. 399, dans LACURNE.
   Et si lui dirent les maistres [maçons à un prince qui faisait bâtir un château] que le demourant estoit legier, mais qu'il fist finance de la couverture, car il n'avoit que chommer, Perceforest, t. VI, f° 93.
   XVIe s.
   Ainsi sans doubte il chommera moins [sera moins oisif] que les aultres, MONT. I, 182.
   Mon corps ne me laisse pas une heure, ny dormant, ny veillant, chomer d'instructions de mort, MONT. III, 306.
   Nous nous investissons des facultez d'aultruy et laissons chomer les nostres, MONT. IV, 219.
   Ce pendant Aemilius ne chommoit pas de son entendement, et ne laissoit à tenter et essayer expedient quelconque pour tascher à faire quelque chose, AMYOT P. Aem. 20.
   Il ne laissoit pas pour cela chommer ses gens, ains les contraignoit de travailler, AMYOT Sylla, 36.
   La pluie survenant, ou les gelées cheans dessus [les oliviers], faut avec patience chommer de ce labeur [la cueillette], O. DE SERRES 706.
   Les jectons du cep sortent plus tost à travers la terre molle que par la dure qui aura chomé, LA BOÉTIE 343.
   Quant je chomme, je ne besongne pas, G. DU GUEZ dans PALSGR, p. 1014.
   Mieulx vault chomer que mal besogner, LEROUX DE LINCY Prov. t. II, p. 347.
   Des lors qu'il se mist aux guerres, il ne chauma pas d'en apprendre de bonnes leçons, BRANT. Duc d'Albe..
   Tant y a qu'il ne chauma pas en sa captivité [il n'y demeura pas], BRANT. Dragut..
   Il vaut mieux perdre que chomer, Div. leçons de P. Messie, f° 89, dans LACURNE.
   Berry, chômer, chaumer, tarder ; Saintonge, chomer, manquer ; génev. chogner ; bourguig. chomai. Diez le tire du même radical que calme ; mais cela donnerait chaumer, non chomer, qui est l'ancienne orthographe ; l'allemand saümen, suédois suma, islandais soema, hollandais zuymen, tarder, agir avec lenteur, est plausible, sauf la difficulté du changement de l's en ch, laquelle cependant n'est pas absolue. Reste le celtique qui réunit le plus de probabilité : bas-bret. choum, s'arrêter, cesser ; gaél. cum, arrêter.

Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré. . 1872-1877.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Regardez d'autres dictionnaires:

  • chômer — [ ʃome ] v. intr. <conjug. : 1> • XIIe; bas lat. caumare, de cauma, d o. gr. « forte chaleur » → 1. calme 1 ♦ Suspendre son travail pendant les jours fériés. Chômer entre deux jours fériés (cf. Faire le pont). Trans. Chômer la fête d un… …   Encyclopédie Universelle

  • chômer — CHÔMER. verbe n. Ne rien faire, faute d avoir à travailler. Il se dit proprement en parlant Des ouvriers et des gens de travail. Un bon ouvrier ne doit point chômer. C est dommage de laisser chômer un si bon ouvrier. Et en ce sens on dit d Un… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • Chomer — (bibl. Ant.), Gemäß für trockene u. flüssige Dinge; enthielt bei trockenen Dingen 10 Epha, 30 Seah, 180 Kab; bei flüssigen 10 Bath. Luther übersetzt bald Malter, bald Scheffel, bald behält er den Namen Chomer bei …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Chomer — (hebr., »Hause«, Korus), Hohlmaß der alten Hebräer, 2 Lethech (Artaba) zu 5 Epha enthaltend. Luther übersetzt bald Malter, bald (zu klein) Scheffel, bald behält er den Namen C. bei …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Chômer — (Hômer), das größte Getreidemaß der alten Israeliten, von Luther mit Scheffel oder Malter übersetzt …   Kleines Konversations-Lexikon

  • chomer — Chomer, Cessare, Feriari. Il ne chome jamais, Il est tousjours en besongne, Numquam cessat, Numquam est otiosus, Semper agit aliquid …   Thresor de la langue françoyse

  • CHÔMER — v. n. Ne rien faire, faute d avoir à travailler. Il se dit proprement Des ouvriers et des gens de travail. Un bon ouvrier ne doit point chômer. C est dommage de laisser chômer un si bon ouvrier. Dans ce sens, on dit quelquefois, Chômer de besogne …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • CHÔMER — v. intr. Suspendre son travail. Il se dit proprement de Ceux qui ont un métier manuel. C’est dommage de laisser chômer un si bon ouvrier. Le dimanche on chôme. Il se dit, par analogie, des Terres qu’on laisse reposer, qu’on n’ensemence point. Ces …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • chomer — Homer Ho mer, n. [Heb. kh[=o]mer.] A Hebrew measure containing, as a liquid measure, ten baths, equivalent to fifty five gallons, two quarts, one pint; and, as a dry measure, ten ephahs, equivalent to six bushels, two pecks, four quarts. [Written …   The Collaborative International Dictionary of English

  • chomer — variant of homer * * * chomer var. of homer, a Hebrew measure …   Useful english dictionary

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”