- ébruité
- ébruité, ée(é-brui-té, tée) part. passé.Mis dans le bruit public. Une nouvelle promptement ébruitée.
Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré. d'Émile Littré. 1872-1877.
Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré. d'Émile Littré. 1872-1877.
ébruiter — [ ebrɥite ] v. tr. <conjug. : 1> • 1690; ébruité « qui fait parler de soi » 1583; de é et bruit ♦ Divulguer sous forme de nouvelle confuse qui circule dans le public. Ébruiter une nouvelle, une affaire. « Avant que mon secret fût ébruité »… … Encyclopédie Universelle
ÉBRUITER — v. a. Divulguer, rendre public. Il ne faut pas ébruiter cette affaire. Il s emploie aussi avec le pronom personnel. Il faut prendre garde que cette affaire, que cette nouvelle ne s ébruite, ne vienne à s ébruiter. Cette nouvelle commence à s… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
su — su, sue [ sy ] adj. et n. m. • XIIe; de 1. savoir 1 ♦ Qui est connu, que l on a appris, ou dont on a été informé. ⇒ 1. savoir. Leçon bien sue, mal sue. La nouvelle à peine sue... ⇒ ébruité. 2 ♦ N. m. (XIIe) Vieilli Le su : la connaiss … Encyclopédie Universelle
répandre — (ré pan dr ), je répands, tu répands, il répand, nous répandons ; je répandais ; je répandis ; je répandrai ; je répandrais ; répands, répandons ; que je répande, que nous répandions ; que je répandisse ; répandant ; répandu, v. a. 1° Épancher … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ébruiter — ÉBRUITER. v. a. Divulguer, rendre public. Il ne faut pas ébruiter cette affaire. f♛/b] Il se met aussi avec le pronom personnel. Il faut prendre garde que cette affaire, cette nouvelle ne s ébruite, ne vienne à s ébruiter. Cette nouvelle commence … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
ÉBRUITER — v. tr. Divulguer, rendre public. Il ne faut pas ébruiter cette affaire. Il faut prendre garde que cette nouvelle ne s’ébruite, ne vienne à s’ébruiter … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Annales De Bambou — Les Annales de bambou (c.t. : 竹書紀年 ; c.s. : 竹书纪年 ; p. : Zhúshū jìnián) ou Tchou Chou Ki Nien sont une chronique historique rédigée sur lamelles de bambou (d’où le nom) vraisemblablement dans le pays de Wei ; elle… … Wikipédia en Français
Annales de Bambou — Pour les articles homonymes, voir Annales (homonymie). Les Annales de Bambou (c.t. : 竹書紀年 ; c.s. : 竹书纪年 ; p. : Zhúshū jìnián) ou Tchou Chou Ki Nien sont une chronique historique rédigée sur lamelles de bambou (d’où le… … Wikipédia en Français
Annales de bambou — Les Annales de bambou (c.t. : 竹書紀年 ; c.s. : 竹书纪年 ; p. : Zhúshū jìnián) ou Tchou Chou Ki Nien sont une chronique historique rédigée sur lamelles de bambou (d’où le nom) vraisemblablement dans le pays de Wei ; elle… … Wikipédia en Français
Annales sur Bambou — Annales de Bambou Les Annales de bambou (c.t. : 竹書紀年 ; c.s. : 竹书纪年 ; p. : Zhúshū jìnián) ou Tchou Chou Ki Nien sont une chronique historique rédigée sur lamelles de bambou (d’où le nom) vraisemblablement dans le pays de… … Wikipédia en Français