épouffer — ⇒ÉPOUFFER, verbe trans. Fam., vieilli A. Emploi trans. Faire perdre haleine. Synon. essouffler. Moi qui avais épouffé mes chevaux, pour être sur le boulevard à la sortie du spectacle (SUE, Juif errant, 1844 45, p. 67). B. Emploi pronom. S… … Encyclopédie Universelle
ÉPOUFFER (S’) — v. pron. S’essouffler. Il est surtout usité dans cette locution : S’épouffer de rire. Il est familier … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
ÉPOUFFER — (S ). v. pron. S enfuir secrètement, se dérober, disparaître. On le poursuivait, il s est épouffé dans la foule. Il est populaire. ÉPOUFFÉ, ÉE. participe … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
é- — ♦ Élément, du préf. lat. e(x) , marquant l éloignement ou la privation, souvent aussi le changement d état et l achèvement (var. ef , es ) : éborgner, effeuiller, esseulé. ⇒ 1. ex . é , ef , es ou ex Préfixe, du lat. e(x), marquant une idée de… … Encyclopédie Universelle
e- — é ♦ Élément, du préf. lat. e(x) , marquant l éloignement ou la privation, souvent aussi le changement d état et l achèvement (var. ef , es ) : éborgner, effeuiller, esseulé. ⇒ 1. ex . é , ef , es ou ex Préfixe, du lat. e(x), marquant une idée de… … Encyclopédie Universelle
ef- — é , ef , es ou ex Préfixe, du lat. e(x), marquant une idée de sortie, d extraction, d éloignement ou d achèvement. ef V. é . I. ⇒É1 , EF1 , ES1 , EX1 , préf. Préf. issu de la prép. lat. e , ex « hors de », formant sur une base substantive des… … Encyclopédie Universelle
es- — é , ef , es ou ex Préfixe, du lat. e(x), marquant une idée de sortie, d extraction, d éloignement ou d achèvement. es V. é . I. ⇒É1 , EF1 , ES1 , EX1 , préf. Préf. issu de la prép. lat. e , ex « hors de », formant sur une base substantive des… … Encyclopédie Universelle
épouffé — épouffé, ée (é pou fé, fée) adj. Terme familier. Qui s est essoufflé pour un sujet sans importance. Il est venu tout épouffé nous apporter cette belle nouvelle. ÉTYMOLOGIE Voy. épouffer 2 … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré