- se glander
- glander (se)(entrée créée par le supplément)(glan-dé) v. réfl.Devenir glandé, en parlant d'un cheval.
Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré. d'Émile Littré. 1872-1877.
Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré. d'Émile Littré. 1872-1877.
glander — [ glɑ̃de ] v. intr. <conjug. : 1> • 1941; de gland, fig. ♦ Fam. Ne rien faire, perdre son temps. On dit aussi glandouiller . J ai glandé toute la journée. ♢ Trans. Faire. Qu est ce que tu glandes ? ⇒ branler, 1. foutre. ● glander ou… … Encyclopédie Universelle
Glander — (Calandra oryzae), ein im Reiße lebender Rüsseckäfer (Schnabelkäfer, s.d.) … Pierer's Universal-Lexikon
Glander [1] — Glander, soviel wie Kalander (s.d.) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Glander [2] — Glander, Reiskäfer, s. Kornwurm … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Glander — Glander, deutscher Ausdruck für Kalander (s.d.) … Kleines Konversations-Lexikon
Glander [2] — Glander, der Kornwurm (s.d.) … Kleines Konversations-Lexikon
Glander — Apparently recorded in the surviving registers of England since the 18th century and in the spellings of Gland, Glander, Glanders, Glendor, Glend, Glind and Glinds, we believe that the origin may be Anglo Saxon. The surname would seem to… … Surnames reference
Glander, der — Der Glander, S. Galander … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Glander, die — Die Glander, plur. die n, ein nur im Niedersächsischen bekanntes Wort, so wohl eine Eisscholle, als auch eine Schleifbahn der Kinder auf dem Eise zu bezeichnen. Daher das Zeitwort glandern, auf dem Eise schleifen. S. Gleiten. Ohne Zweifel von dem … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
glander — vi, vt Pour exprimer la paresse. Ne rien faire du tout ou presque, des bricoles sans importances. • – Qu’est ce qu’il fait ton frère? – Il glande. Il n’a pas de boulot, il donne des coups de main aux copains, au noir. • Je passe mes journées à… … Le petit dico du grand français familier