craint

craint
craint, crainte
(krin, krin-t') part. passé de craindre.
Elle fut plus crainte qu'aimée.
   Rome poursuit en vous un ennemi fatal Plus conjuré contre elle et plus craint qu'Annibal, RAC. Mithr. III, 1.
   Craint de tout l'univers, il vous faudra tout craindre, RAC. Brit. IV, 3.
   Les Espagnols sont craints, mais ils sont en horreur, VOLT. Alz. I, 1.
   Qui sont-ils ? Des savants renommés par leurs grâces, Des poëtes loués dans toutes les préfaces, Des hommages du Nord dans Paris assiégés, Craints peut-être à la cour et pourtant protégés, GILBERT Mon apolog..

Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré. . 1872-1877.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • craint — Craint, [crai]nte. part. Il a les sign. de son verbe …   Dictionnaire de l'Académie française

  • craint — 3 p.s. Prés., Part. pas. m.s. craindre …   French Morphology and Phonetics

  • L'Ete, ca craint — L Été, ça craint Épisode de South Park L Été, ça craint Épisode no  21 Prod. code 208 Date diffusion 24 juin 1998 Sout …   Wikipédia en Français

  • L'Été, Ça Craint — Épisode de South Park L Été, ça craint Épisode no  21 Prod. code 208 Date diffusion 24 juin 1998 Sout …   Wikipédia en Français

  • L'Été, ça craint — Épisode de South Park Titre original Summer sucks Numéro d’épisode Saison 2 Épisode 21 Code de production 208 Diffusion 24 juin 1998 …   Wikipédia en Français

  • L'été, ça craint — Épisode de South Park L Été, ça craint Épisode no  21 Prod. code 208 Date diffusion 24 juin 1998 Sout …   Wikipédia en Français

  • Ça craint — ● Ça craint cela menace d avoir des conséquences fâcheuses ; c est très mauvais, très désagréable …   Encyclopédie Universelle

  • Il ne faut pas aller au bois qui craint les feuilles. — См. Волка бояться, так в лес не ходить …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Qui n’a rien, ne craint rien. — См. Голому разбой не страшен …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Chat échaudé craint l’eau froide. — См. Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”